Wednesday, November 26, 2008

What will it be like. . . ?


. . . to have our own car??? We'll find out soon!

Unfortunately I cannot avoid being a car owner. My job is 15 km away from my house. An apartment closer to where I work was impossible to find. Not even my bike could help me. Therefor I am now driving a car around. I already experienced the major expense of registration and insurrance. But I also feel more independent as a benefit of the car. Anyway -- RO and ro are having a car now.

Tuesday, November 25, 2008

Wintereinbruch/ Onset of Winter



It started to snow on Friday. It is weird what snow can do. I stepped out into the day light after my training in the circus tent and everything was covered in white. There is such silence out there . . . almost like the snow is swallowing all noise. Especially here in the country side. The world seems peaceful but unfortunately really isn't. Anyway ro and I had a lot of fun yesterday in the snow making snow angels, having a snowball fight and taking a ride (well ro took a ride, I had to pull. . . ) on our slide through the snowy forest. Would be cool if Christmas is covered in snow as well. We'll see. . .

Sunday, November 9, 2008

Riding lesson for ro/ Reitstunde für Ronja


Watch ro's first riding lesson in Family Videos | View More Free Videos Online at Veoh.com

Viele Dinge mussten wir aufgeben für das Land, wie zum Beispiel das musizieren in der Musikschule. Dafür haben wir hier andere Möglichkeiten, unter anderem auf dem Rücken eines Pferdes sitzen zu können. Wenn alles gut klappt, kauf ich ro und mir ein Pferd und wir reiten zum Kindergarten und zur Arbeit. Bei den Benzinpreisen von heute . . . macht das durchaus Sinn.

With our move into the country we had to give up many things, for example playing music at the music school. Therefore do we have other cool options to spend our free time with. One is to go horse riding. If everything turns out well, I am going to buy a horse for ro and me. That way we can take the horse to day care instead of the car. This makes even sense considering the high gasoline prices of today.

Wednesday, November 5, 2008

Moved/ Umgezogen


Für die, die es noch nicht wissen: Wir haben die Großstadt verlassen. . . und sind aufs Land gezogen in Brandenburg.
Den Arbeitsvertrag, den ich mit der USA hatte, musste ich noch bevor ich die Arbeit antreten konnte, aus verschiedenen Gründen kündigen. Obwohl ich Jahre auf dieses Ziel hingearbeitet habe, hatte ich keine Zeit diesem geplatzen Traum nachzutrauern. . . denn ein neues Jobangebot ließ nicht lange auf sich warten. Allerdings ist dieser Job nicht in Berlin, sondern mitten zwischen Bauernhöfen in Brandenburg. Die Entscheidung musste schnell fallen und ich entschied mich dem Angebot zu folgen, dafür Berlin zu verlassen und auf's Land zu ziehen.
Die Umstellung ist groß. Auf Dinge, die in der Großstadt als selbstverständlich erschienen (bunte Menschen, Kultur, öffentl. Verkehrsmittel, Läden um die Ecke, usw.) muss plötzlich verzichtet werden. Dafür haben wir auch einige Dinge hinzugewonnen (Natur, Ruhe, Platz, Hundekackefreie Wege).
Für Klein ro allerdings ist diese neue Welt eine Bereicherung. In ihrer kleinen Naturkita mit nur 12 Kindern und 5 Schafen nebenan hat sie sich sofort wohlgefühlt. Mit einer neuen Freundin im Dorf entdeckt sie nun das Leben auf dem Lande.
Ich glaube, mir tut die Ruhe nach 5 Jahren Großstadt auch gut, nur fühl ich mich noch nicht so. Aber ich bin geduldig . . .

For those who don't know it yet: We left the big city. . . and moved to Brandenburg in the country. I had to quit the contract of employment I had with a company in the US, even before I had the chance to start the job. But this is another story . . .
Even though I worked on that goal over the past years, there was no time for being sad about this sudden change. Because immediately another job found his way to me. However, this job is not in Berlin, but in between farms in Brandenburg. The decision had to be made quick. I decided to take on the new challenge, to leave Berlin and to go rural.
The adjustment is huge. Things that you start to take as granted in a big town like Berlin (colorful people, culture, publ. Transportation, stores around the corner, etc.) you have to now abstain from. But therefore we won new things (nature, calmness, space, dog pup free roads).
For little ro is this new world an enrichment. Immidiately she felt comfortable in her new small nature-day care with only 12 kids and 5 sheep in the neighbor property. And with her new friend in our cottage she is now discovering the world in the countryside.
I believe that this peace here is doing good for me too, after 5 years of living in Berlin. Unfortunately I am still waiting to feel this way. But I am patient . . .

Wednesday, October 1, 2008

Colours of the fall/Farben des Herbstes


Connecticut is part of the New England States. It is been known for the beautiful colours that come out in the fall. We went for a walk last weekend and enjoyed a calm fall day.

Connecticut ist Teil der New England Staaten. Diese sind bekannt für ihre bunten Farben, die jedes Jahr im Herbst zum Vorschein kommen. Letztes Wochenende sind wir spazieren gewesen und haben einen ruhigen Herbsttag genossen.

Monday, September 29, 2008

Taking a break

photo taken by MA

Since things are getting a bit difficult and stressful, we are using a three week gap to get out of our German life. We do have the possibility now and then to hop into another life over in the USA -- to get gas and to take a deep breath. At this point I want to thank all my friends in CT, who provide us since 7!!! years with such wonderful hospitality. We so appreciate this, because without them we wouldn't have had this "escape-life".


Seit die Umstände in Deutschland immer mehr die Form von Stress annehmen und enormen Druck aufbauen, haben wir unser drei-Wochen-Loch genutzt Deutschland den Rücken zu kehren. Wir haben ab und zu die Möglichkeit in ein anderes Leben in den USA zu schlüpfen -- um auftanken und mal wieder richtig durchatmen zu können. An dieser Stelle möchten wir uns bei all unseren Freunden in CT, die uns immerwieder seit 7!!! Jahren mit warmer Gastfreundschaft empfangen, bedanken. Wir schätzen das sehr, denn ohne sie hätten wir nicht dieses gesunde "Ausweich-Leben".

Tuesday, September 2, 2008

Walking Globe/Laufkugel


Photo taken by Zirkus Weißensee

I remember when I started juggling. I was about 16 years old. I was crazy about learning it. So I took every opportunity to juggle -- mostly with my rolled-up socks until I got my first juggling balls.
Now, after four years of being on earth the Magic of Circus has caught Little ro! I took her several times to my circus workshops so she had the chance to get to know RO's circus world. The walking globes have caught her attention most and within days she learned how to walk on them. Now every time we see a globe she has to take the opportunity to keep practising her new circus element. That reminds me of how it started with me. I am just wondering when I have to buy the first walking globe. So in a way I hope she switches to juggling. . .

Saturday, August 23, 2008

What is the best medicine against frustration?

Chopping wood!!!!
Since Sarah is coming back to Berlin in December to live in her trailer, she needs wood for heating. So we spent the whole day chopping wood. Man, do I feel better now! ;-)

Wednesday, August 20, 2008

The end of the summer?


Last week we had typically beautiful summer weather. We enjoyed the warm sunrays at the water playground around the corner. This week, though, already seems like fall. It is chilly, rainy, and it even has the characteristic autumn smell in the air. I know that with the end of the summer there will also come big changes for us. The fall will have some major surprises in store. I am not sure if I am ready for them yet.

Letzte Woche hatten wir typisch, wunderschönes Sommerwetter. Wir haben die Tage auf dem Wasserspielplatz ganz in der Nähe genossen. Diese Woche allerdings scheint es schon Herbst zu sein. Es ist kühl, regnerisch und es gibt sogar schon den charakteristischen Herbst Geruch in der Luft. Mir ist bewußt, dass mit dem Ende des Sommers uns auch große Veränderungen bevorstehen. Der Herbst wird einige Überraschungen bereit haben. Ich bin mir aber nicht sicher, ob ich schon bereit dafür bin.

Wednesday, August 13, 2008

Trapez/Trapeze




Zur Zeit haben wir Besuch von unserer Zirkusfreundin Sarah. Zusammen mit ihr haben wir heute ihre Freunde beim trainieren in der Trapezhalle besucht. Klein-ro konnte natürlich nicht anders als dieses faszinierende Gerät auszuprobieren. Ein Trapez erfordert viel Konzentration, Kraft und vor allem Schwindelfreiheit. Klein-ro hat sich wacker geschlagen und freut sich schon auf Samstag. Denn da werden wir in das Wintergarten Varieté gehen, um die professionellen Trapezkünstler zu bestaunen und neue Tricks abzugucken. ;o)

Our circus friend Sarah is here to visit us for a few days. Together with her we visited two friends of hers, who practiced in the trapeze gym. Little-ro couldn't hesitate to check out this faszinating apparatus. A trapeze needs concentration and strength. And, you have to be especially careful not to get dizzy. Little-ro was very brave on the trapeze and is now looking forward to Saturday. We will go to the Wintergarten Varieté to watch the professional aerial acrobats and to copy some new tricks. ;o)

Sunday, July 13, 2008

Theodor


Today we created Theodor the sock-snake. He is fresh and funny and he loves to read good night story's to ro.

Heute haben wir Theodor, die Socken-Schlange, kreiert. Er ist frech und lustig und liebt es die Gute Nacht Geschichten unserer ro vorzulesen.

Tuesday, July 1, 2008

In Action



Last weekend my friend invited me to go on a trip in a motor boat. I didn't know that Berlin has so many water canals. There are three rivers flowing through Berlin and about 300 lakes in and around Berlin. All these are connected by water canals. There is an area only 18 minutes by subway away from my apartment that is an especially beautiful area. The people call it "Little Venice". That's where we took our trip in a motor boat. I think it is wonderful that a city like Berlin (3,4 Million citizens) has nature spots like this. And I already know what I will surprise my parents with when they come to visit me next week.

Letztes Wochenende wurde ich zu einer Motorboot Fahrt von meiner Freundin eingeladen. Ich hätte nicht gedacht, dass Berlin aus so vielen Kanälen besteht. Es gibt drei Flüsse, die durch Berlin fließen und ca. 300 Seen in und um Berlin. Alles ist verbunden mit Kanälen. Nur 18 Minuten mit der S-Bahn entfernt von meiner Wohnung gibt es eine besonders schöne Gegend. Die Leute hier nennen sie "Klein Venedig". Diesen Ort haben wir per Motorboot erkundet. Ich finde es sehr angenehm, dass eine Stadt wie Berlin (3,4 Mio Einwohner) Naturgebiete wie dieses hat. Und jetzt weis ich auch schon mit was ich meine Eltern, die nächste Woche zu Besuch kommen, überraschen werde.

Monday, June 2, 2008

Kindertag/Childrens Day

Gestern war bei uns in Deutschland der Kindertag. Es war ein heißer Sommertag und gemeinsam mit meinen Eltern und drei Freunden von ro haben wir den Tag mit Spiel und Spass im Park verbracht.
ro hat auch endlich ihre lange ersehnten Inline Skates bekommen. Von nun an heißt es mit Mami Inline Skates fahren üben.

Yesterday was Childrens Day in Germany. It was a hot summer day. And we celebrated the day together with my parents and three friends of ro in the park, where we had a lot of fun.
ro got her Inline Skates that she had wished for for a long time. From now on our afternoons will be busy with practising how to inline skate.

Friday, May 23, 2008

Social Circus




IMAGINE

. . . a place where people are happy.
. . . where you can live your dream.
. . . where there is action in the air.
. . . where the world still works with people sharing and being fair to each other.
. . . a world that is not black or white, but colorful.
. . . that's where I was the past week!!!!

I teach a circus class every friday for two hours. And with these kids I went to southwest Germany to participate at a social circus festival. It was a big event -- 300 kids and 50 circus trainers worked one whole week on a show.

I don't get paid with money for what I was doing there the past week. But when the kids stand in the middle of the stage surrounded by the colorful lights of the circus and when suddenly the spot light shines down on them a dream comes true -- they look at me and there is this special spark and endless pride in their eyes -- that is my payment!!!
If I can somehow pull this thing off and survive financially with a circus for and with kids
. . . that's how I want to get paid for the rest of my life. That means fulfillment for me.

Thursday, May 8, 2008

Memories/Erinnerungen

I took this picture last week only five walk minutes down the street from my parents' house. I am in love with this "peace" of land. This is more than just a photo for me. That's where I walked together with my grandpa as a little girl while he made me sensitive to all the noises of nature. One night when I was about ten years old -- wearing my pajamas and a sweater on top because it was getting cool at night -- he took me to this place where we were very quiet so we could listen to the nightingales sing.
It also reminds me of the foggy mornings when I took my bike to school and passed that tree, my favorite tree, every day. Even back then I thought I should catch that image in a photo one day to keep me reminded of what was important to me 15+ years ago, what affected and will always be part of me.
What you see on the photo is what my child eyes saw. I was always amazed by this land. This photo I took for myself -- a gift to me.

Tuesday, May 6, 2008

Imagine . . ./Stell dir vor. . .

What is it that little people think of? What would I give to look inside her head sometimes. I get the feeling that these young human beings create their own reality to live in. It seems like they are able to ignore stress and to filter the positive and express it in laughter and smile. But at the same time their little beautiful reality can break very easily. We have to take care of them!
I took this shot two days ago at a family event in Riesa. I spent the weekend there with my parents. It was great!

Was ist es, an was kleine Leute denken? Was würde ich darum geben in ihren Kopf hinein sehen zu können? Ich habe das Gefühl, diese jungen Menschen kreieren ihre eigene Realität in der sie leben. Sie scheinen in der Lage zu sein Stress zu ignorieren und das Positive zu filtern, was sie dann in einem Lächeln und Lachen an uns wiedergeben. Doch kann diese schöne Realität auch einfach zerbrechen. Es ist in unserer Pflicht sie zu beschützen!
Ich habe dieses Foto vor zwei Tagen bei einem Familien Fest in Riesa geschossen. Ich habe das Wochenende dort zusammen mit meinen Eltern verbracht. Es war toll!

Monday, April 28, 2008

Spielplatz Baum/ playground tree



Ich fand heute klein ro im Baum spielend in 2,50m Höhe. Sie hatte damit ihren ruhigen Platz in der hektischen Großstadt Berlin gefunden.

I found little ro in a tree today. She was playing there -- 8,3 ft. above the ground. I guess she has found her quiet place in this hectic city Berlin.

Sunday, April 27, 2008

Endlich wieder. . ./Finally. . .


. . . in der Lage sein die Luft auf dem Balkon zu genießen. Es geht nichts über eine Mahlzeit auf unserem Balkon. Seit dem wir sommerliche Temperaturen haben, gedeihen unsere Kräuter und geben Lebensraum für Marienkäfer und Schmetterlinge.

. . . being able to enjoy the air on the balcony again. There is nothing like eating outside. Since we have summer-like temperatures, our herbs are blossoming and give a habitat to lady bugs and butterflies.

Sunday, March 23, 2008

Gettin' ready for the jump


Currently I am in the U.S.A. (Greenwich, CT). I am taking Interviews to look into my options if I can find a market for circus pedagogy here. I am graduating in July this year and therefore try now to find a perfect spot for realising a social circus project. Maybe it's in Germany, maybe it's in the US?

Zurzeit bin ich in den Vereinigten Staaten (Greenwich, CT). Ich habe Interviews mit verschiedenen Institutionen. Ich möchte sehen, ob es einen Markt für Zirkuspädagogik hier gibt. Ich werde mein Studium im Juli diesen Jahres abschließen und versuche deshalb nun den perfekten Ort für ein Zirkuspädagogik-Projekt zu finden. Vielleicht ist es in Deutschland, vielleicht aber auch in den USA?

Saturday, March 8, 2008

ROro-juice/ROro-Saft


Frisch gepresster Saft ist in unserem kleinen Haushalt die wertvollste Nahrung. Wir haben dafür eine Saftpresse und genießen seit knapp einem Jahr jeden Morgen zum Frühstück unseren selbst gepressten Saft. Ich weis, dass die Maschiene groß aussieht und auch nicht so elegant. Aber glaubt mir, diese Anschaffung war eine der sinnvollsten Investitionen für mich.
Ich glaube daran, dass dieses kleine Ritual auf Langzeit unser Immunsystem stärkt und auch die Haut weich und gesund macht. Was ihr auf diesen Fotos seht, ist der Saft von diesem Morgen. Wir haben zwei Orangen, einen Apfel, zwei Karotten und eine kleine Rote Bete zu Saft verarbeitet. Es ist lecker und überhaupt nicht vergleichbar mit dem Saft, den man im Supermarkt kaufen kann. Da ich kein großer Obstesser bin, ist dies eine coole Möglichkeit Vitamin C trotzdem täglich zu bekommen.

Freshly pressed juice is in our little household the most valuable nutrition. We have a mashine that can do that and since almost a year now we drink our self made juice for breakfast every day. I know this mashine looks huge and not so stylish, but trust me this one was one of the best investments I've ever made.
I believe that this little ritual over the long run makes our immune system strong and our skin smooth. What you see on the foto is the juice we had this morning. We pressed two oranges, one apple, two carrots, and a small beetroot. It's delicious and not comparable with bought juice from the grocery store. Since I am not a big fruit eater, is this a cool possibility to still get the needed amount of vitamin C every day.

Wednesday, March 5, 2008

Strange weather/Verrücktes Wetter

24.Februar 2008: Wir haben bei sommerlichen Temperaturen auf dem Balkon gesessen.
February 24, 2008: While having temperatures in the high 50's we enjoyed sitting on the balcony.

05.März 2008: Es schneit und ist eisig kalt.
March 5, 2008: It is snowing and it's frosty cold.

Ich bin wirklich davon ausgegangen, dass es keinen Winter dieses Jahr geben wird in Berlin. Doch tatsächlich bekamen wir heute zum ersten Mal seit Anfang November Schnee zu Gesicht.
Am gleichen Tag begann der Streik auf die öffentlichen Verkehrsmittel in Berlin. Jederman (und -frau) sprang auf das Auto um, sofern eins zur Verfügung stand. Das Chaos war perfect: Schneetreiben und keine öffentlichen Verkehrsmittel.
Der Streik wird vorerst 10 Tage andauern.

I really thought Berlin wouldn't get a winter this year. But essentially it snowed today for the first time since the beginning of November.
Today also started the strike of the Berlin public transportation. Everybody who had a car had to take it.
The mess was perfect: Snow flurry and no public transportation.
The strike will last for at least ten days.

Sunday, February 24, 2008

Vorgeschmack auf den Frühling/Foretaste of spring



Heute war der erste Tag an dem man den Frühling riechen konnte. Wir hatten den ganzen Tag Sonne und ca. 15 Grad Celsius. Sofort kommen die Leute aus ihren Häusern und die Strassen werden wieder bunt. Die Wettervorhersage meint es bleibt mild in den nächsten Tagen. Das ist toll aber sehr unnatürlich für Februar.

Today was the first day where you were able to smell spring. We had sun all day long and a temperature of about 59 degrees Fahrenheit. Immediately people come out of their houses and streets become colorful again. The weather forecast says that it'll stay mild for the next days. That's great but unusual for February.

Thursday, January 31, 2008

Ein Wal entsteht/A whale is born






Wir hatten mit dem Seminar einen drei-tägigen Steinworkshop. Es war nicht einfach mit so einfachem Werkzeug, wie Hammer und Meißel den Stein zu bearbeiten. Ich habe einen Wal gemeißelt, weil ich mich diesen Tieren sehr verbunden fühle. Und ich bin zufrieden mit dem Ergebnis. Den Rest der Woche werde ich wohl damit verbringen , meine Hände zu pflegen. ;o)

With the seminar we had a three-day stone workshop. It was'n easy at all working with simple tools like hammer and chisel. I created a whale because I feel somehow connected with these amazing animals. And I am happy with the result that came out. Now, for the rest of the week I might take care of my hands. ;o)

Thursday, January 24, 2008

Julay


Unser jüngster Mitbewohner ist Julay. Er ist Anfang Dezember bei uns eingezogen. Sein Frauchen musste in eine kleinere Wohnung umziehen. Da Julay zusammen mit zwei anderen Katzen gewohnt hatte, die ihn ständig unterdrückt haben, wäre es in der kleineren Wohnung noch unerträglicher geworden für ihn.
Sein Frauchen hat sich deshalb entschieden, Julay zu uns zugeben. Nun wohnt er bei uns und hat sich auch schon gut eingelebt. Er ist immer noch sehr ängstlich und braucht seine Zeit um Vertrauen auf zu bauen. Doch Stück für Stück taut er auf und belohnt uns mit seinem Schnurren.

Our youngest roommate is Julay. He moved in in the beginning of December. The cat's owner had to move into a smaller apartment. And since Julay has lived together with two other cats, who constantly bothered him the smaller apartment wouldn't have been too good.
His owner made therefore the decision to give the cat away. Now he lives with us und seems to feel comfortable. He still is kind of fearful though and needs his time to find confidence. But little by little he warms up and gives us his purr.

Sunday, January 13, 2008